New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura

A Gézagyerek

Háy, János

Valuta

Dai un giudizio:

******

ingrandisci l'immagine

[ Consiglio per un libro di Elekes Dóra ] Háy János rendkívül sokszínû és tudatos szerzõ, aki mindhárom mûnemben alkot, és akit elsõsorban az érdekel, meddig tolhatók ki a mûfajok határai. Regényeinek nyelve a líráéhoz, verseinek nyelve a drámáéhoz, drámáinak nyelve a prózáéhoz közelít. A Gézagyerek címû „szöveggyûjtemény” is afféle mûnemek közötti kísérlet. A kötet négy, egy-egy novellából és egy-egy drámából álló, azonos cselekményû szövegpárt vonultat fel. Háy korábbi prózaszövegeihez képest mind a novellák, mind a drámák nyelve feltûnõen aluldíszített, szlenges, a köznyelvet imitáló. A szövegeknek mind a feszültsége, mind jellegzetes humora elsõsorban abból ered, hogy a szereplõk ezen a redukált nyelven beszélik meg a modernitás legégetõbb kérdéseit, legyen az a nyelv összekötõ vagy elválasztó szerepe, az én kétsége önnön egységében, Isten döbbenetes és tûrhetetlen hallgatása, vagy az, hogy miért nõ a fû, hogyha majd leszárad, és miért szárad le, hogyha újra nõ.

Részlet A Herner Ferike faterja címû drámából:

Krekács: Ez a Szabó Jani bácsi. Nyírja a ház elõtt a füvet.
Herda: Kurva erõs hangja van neki.
Kerkács: Tudod, mibõl csinálta a fûnyírót?
Herda: Mibõl?
Krekács: Hát, bazmeg, egy Trabant-motort szerelt rá.
Banda: Trabant-motort? Az hajtja? Az istenit, mi mindent tud a Jani bácsi.
Herda: Csak az a szar ebben is…
Banda: Micsoda, Pityukám, már megint mi bajod van ezzel is?
Herda: Hát, hogy visszanõ.
Krekács: Mi nõ vissza, Pityukám? A Trabant kasznija, vagy mi az isten?
Herda: Hülye vagy te, Béla, a fû nõ vissza, az, bazmeg. Levágja, aztán visszanõ, érted. Kár csinálni.

[ Informazioni sul libro ] Háy, János: A Gézagyerek. Palatinus, Budapest 2004 .


Questo libro è ...

Genere: altra categoria
Parole chiave: megindító
Stile: kísérleti
Consigliato per: informatív, utazási olvasmányként
Lingue (consiglio di lettura): Ungherese


Puoi anche...


Invia questo consiglio a un amico




Commenti





Se non puoi leggere la parola, clicca qui