New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura
[ Consiglio per un libro di Incentives ] „Jo, co našinec živelně / básnivý rozumí básněmi –“
Julian Schutting shromáždil v útlém svazku An den Mond „básně o přírodě“, „o umění“, básně „politické“ a „o básních a básníkům“. Schutting se narodil roku 1937 v Amstettenu a svou lyriku chápe jako tvůrčí připodobnění se literární minulosti, postavám Shakespeara und Schillera, veršům Goetha und Hölderlina. Schutting vytváří své básně v souvztažnosti ke klasickým dílům literatury, dopisuje je, integruje do nových kontextů, přetváří a tak i mění pohled na ně. Jeho psaní je tvůrčím čtením přetaveným do činnosti.
V úvahách o podstatě básnictví, o moci slova, o souvislosti umění a smrti vytváří Schutting ze svého pohledu slovní umělecká díla, která s rozkoší sledují svou podobu a vznik a kladou ironické otázky.
Jeho básně působí i přes svůj volný rytmus a otevřenou formu zvláštně anachronicky, dýchá z nich antická vzdělanost, duch osvícenství, morbidní smyslnost romantiky, zaznívají jako ozvěna dob minulých. Ta ovšem nezůstává bez odezvy, Schutting odpovídá hlasem soudobého básníka. Je si vědom toho, že dnes už není možné opěvovat s nevinnou naivitou, bez zlomu, svou uchvácenost krásou přírody anebo šťastnou lásku.
Ideál opravdovosti, dobra a krásy lze zapřísahat jen negací: „Opravdovost je ošklivá“ a „Ošklivá (je také) krása, ne krásná!“ Ale Schuttingovy básně proto nejsou ponuré či bezútěšné a autor neinklinuje k moralizujícím gestům. Jeho nástrojem je básnický jazyk, jemu se cítí zavázán, jen jeho prostřednictvím se dokáze přiblížit skutečnosti a umění, tu vážně, tu ironicky.
Martina Wundererová, březen 2009 – zkrácené znění, přeložila Hana Linhartová.
originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=3416
[ Informazioni sul libro ] Schutting, Julian: An den Mond.
(original language: Deutsch)
Residenz,
St. Pölten, Salzburg, 2008
.
ISBN: 978-3-7017-1505-3.