New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura
Kaltschweißattacken
(Hideg verítékben) ingrandisci l'immagine[ Consiglio per un libro di Incentives ] Bárcsak a világ peremén fekhetnék …
A szerelem nem más, mint a háború folytatása más eszközökkel, írja Elfriede Jelinek. „Itt folyamatos az erőszak. Itt mindig harc folyik. Örök háború ez – mondja Ingeborg Bachmann első személyű névtelen elbeszélője a Malinában. Ivánnak hívják az általa imádott férfit. Michaela Falkner új könyvében, a Hideg verítékben c. könyvben is Iván az istenített személy neve. A nemek örökös harcának frontvonalai a végtelenbe nyúlnak.
Az első személyű névtelen elbeszélőnő szerelme kényszeres: „Szükségem van rád nélküled senki vagyok“. Amennyire nem ismeri a mértéket a szerelemben, ugyanolyan féktelenek a test támadásai is. A helyzet csak fokozódik, amikor az anya által nem akart három gyerek megszületik. Ennél több konkrétum azonban nincs a regényben.
A kísérleti jellegű szöveg végül is az önfeláldozó szerelmi viszonyok és gyűlölettől izzó tirádák, a féktelen erőszak, a szorongás, a fájdalom vagy a pánik kiváltotta támadások finom szövete; mindent áthatnak a segélykiáltások és a vágy, hogy bárcsak vége lenne már mindennek: „Akkor végre összeesem egyszerűen összeesem.”
A szócsoportok csak ritkán állnak össze valamiféle szituatív töredékké vagy jelentészárvánnyá. Van a könyvben utalás egy vonatútra, van egy lakóház lépcsővel és kerttel, kórházi és szülési jelenetek, karácsonyi előkészületek és vannak célzások egy bűnügyi vizsgálatra. Az összes többi az olvasó fantáziájában és a nyelv belsejében játszódik le.
A nyelv olyan mértékben válik testivé, ahogy a szerző saját énjét irodalmi elképzelések kihordási helyévé teszi. A szó szoros értelmében vett szövegtest logikusan válik az erőszak objektív tárgyává. Irodalmi performanszában Falkner a testté váló szón ejt nyílt sebeket. Egyetlen dolog bizonyos: „nem fog begyógyulni”.
Michaela Falkner Hideg verítéke radikális, provokatív és kíméletlen. A szerző azt a kérdést szegezi nekünk, hogy a szövegben mit találunk elviselhetetlenek, és mi vesz körül nap mint nap bennünket. Szinte közvetlenül beleírja magát az olvasó életvalóságába. Mondhatnánk-e ennél jobbat egy irodalmi szövegről?
Michaela Schmitz, 2009. február, Rácz Péter fordítása
A recenzió teljes: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=933
[ Informazioni sul libro ] Falkner, Michaela: Kaltschweißattacken.
(Hideg verítékben). (original language: Deutsch)
Residenz,
St. Pölten-Salzburg, 2009
.
ISBN: 9783701715091.