New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura
[ Consiglio per un libro di Incentives ] "Závist", nové dílo nositelky Nobelovy ceny Elfriede Jelinekové, je „soukromý román“, který si lze přečíst pouze na autorčiných webových stránkách, takže není součástí knižního trhu.
Jelineková se v něm věnuje nedostatečnému zpracování rakouské nacistické minulosti, odvětví turismu vidí v příkrém protikladu s aktuální přistěhovaleckou politikou, kritickým a zároveň ironickým pohledem zkoumá „vykonstruovanou teorii o oběti Rakušanů“ a její dnešní paralelu – mediálně oslavovanou oběť, jakou je Natascha Kampuschová.
Obětí je i vypravěčka románu napsaném v ich-formě. Je obětí své matky a svých kritiků, téma zpracovává s velkým nadhledem a sama se dostává do role pachatelky. Obětí je rovněž stále znovu ohlašovaná hlavní postava, učitelka hry na housle Brigitte K. Opuštěná bývalým manželem a podváděná mladším milencem odstraní jeho přítelkyni. Přes potoky krve, které v závisti stečou do Dunaje, však vražda vypadá jako racionální, takřka bezvýznamný čin, jehož by se v podobné situaci dopustila každá rozumná žena.
Tak jako u Thomase Bernharda, Roberta Musila či Marcel Prousta je i v Závisti Jelinekové pevným bodem uprostřed odcizeného světa hudba. V dobách „umění z konzervy” se však chápání hudby nestává záchrannou kotvou, nýbrž překonanou hodnotou a dalším důvodem k zoufalství.
Závist je narativní minimalismus a maximální esejistika, společensko-kritický soukromý román, návštěva strašidelného domu v rakouské minulosti, žánrový experiment, reflexe nemožnosti psát a ještě leccos jiného.
(Zde by článek mohl končit, pokud vezmeme vážně předepsaný rozsah...)
Zkrátka a dobře: Pokud by Elfriede Jelineková odvolala zákaz tisku a Süddeutsche Zeitung by za sto let opět vydaly „50 velkých románů století“, Závist by se možná ocitla mezi nimi. Avšak nikoliv všech 936 stran. Neboť jak známo, příliš mnoho závisti škodí.
Přeložila Hana Linhartová
Originál recenze: Christine Schranz, September 2008
http://www.literaturhaus.at/index.php?id=1588
[ Informazioni sul libro ] Jelinek, Elfriede: Neid.
(Závist). (original language: Deutsch)
Internet,
http://www.elfriedejelinek.com/,