New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura

Österreich ist schön

Ein Märchen

Franzobel,

Valuta

Dai un giudizio:

******

ingrandisci l'immagine

[ Consiglio per un libro di Incentives ] Tohle není pohádka: Franzobel od chvíle, kdy v roce 1995 získal v Klagenfurtu Cenu Ingeborg Bachmann, proslul po celé německojazyčné oblasti. Takříkajíc přes noc.

Ze dne na den se proslavila i Arigona Zogaj, „svatá panna integrace“ (Franzobel), dívka pocházející z Kosova, která měla být se svou rodinou vyhoštěna z Rakouska – po pěti letech (!) pobytu v zemi. Toto opatření cizinecké policie polarizovalo celou společnost. Na jedné straně stáli lidé, kteří jsou bez okolků označováni jako xenofobové, na druhé členové strany lidskosti, k nimž patří i Franzobel. Dokonce i obecní rada obce Frankenburg v Horních Rakousích se zpočátku zasazovala o to, aby   rodinu zůstala, později však změnila názor. Franzobel svým svérázným způsobem Arigonin příběh literárně zpracoval: Albin, Albona, Alfred, Alban a jejich otec Devat Zogaj jsou na podzim roku 2007 vyvezeni z Rakouska do vlasti. Jejich patnáctiletá sestra Arigona tehdy zmizí v ilegalitě, hrozí sebevraždou a řadu dní není k nalezení. Pomoc jí pak poskytne mezitím rovněž proslulý Josef Friedel, farář v Ungenachu.

Franzobel v eseji o Arigoně trefně analyzuje rakouskou společnost slovy: „V Rakousku se lidé pořád bojí, že ti jiní, Turci, Slovinci, muslimové by mohli jednoho dne převzít moc v zemi a Rakušany zotročit. Rakušané se obávají, že Rakušané, kteří se všichni jmenují Czerny, Prohaska, Zilk, Kalina, Novotny, Belovic, Spera a podobně, by vymřeli. Je proto třeba zajistit program na záchranu druhu „Rakušan“, jinak Rakušané jednoho dne zaniknou.“
Franzobel označuje svou knihu v podtitulu Pohádka a zdůvodňuje to stručně a jasně: „Arigona je pohádková postava, chudá a nevinná dívka ztratí rodinu a musí žít ve světě, který se k ní chová nepřátelsky. Musí obstát ve zkouškách, doufá v zázrak a nakonec se odstěhuje na zámek. A to vše v pohádkově krásné zemi, v níž žije mnoho vlků a trpaslíků.“ (deník Kurier 28. července 2009, s. 25)

Janko Ferk – zkrácené znění, přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7061

[ Informazioni sul libro ] Franzobel, : Österreich ist schön. Ein Märchen. (original language: Deutsch) Paul Zsolnay Verlag, Wien, 2009 . ISBN: 978-3-552-05473-8.


Questo libro è ...

Genere: saggio
Lingue (consiglio di lettura): Tedesco, Inglese, Francese, Ceco, Ungherese


Puoi anche...


Invia questo consiglio a un amico




Commenti





Se non puoi leggere la parola, clicca qui