New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura

Fremdes Land

Sautner, Thomas

Valuta

Dai un giudizio:

******

ingrandisci l'immagine

[ Consiglio per un libro di Incentives ]
Az irodalmi antiutópiáknak, George Orwell 1984-ének vagy Aldous Huxley Szép új világának hagyományába illeszkedve Thomas Sautner Fremdes Land című regényében, amely a jövőben, egy közelebbről meg nem határozott helyen játszódik, pontosan és kíméletlenül ír le egy fiktív társadalmat. Az antiutópia műfajára jellemző a tekintélyelvű vagy totalitárius rendszer, a társadalmat elnyomó, az élet minden területét átfogó elnyomó, ellenőrző funkcióval felruházva. A polgári engedelmességért cserébe az állam gondoskodást és biztonságot garantál: „Aktion Caring Mom – védelem, melegség és védettség egy veszélyes, hideg, érzelemszegény korban“, hirdeti az új kormánypropaganda. A főszereplő, Jack Blind az elnök, Mike Forell jobbkeze: a szigorúan konformista Jacknek meggyőződése, hogy a véleménykülönbség és az egyéniség a társadalom rákfenéje, ezért olyan stratégiák kidolgozásában működik közre, amelyek ennek kioltását célozzák.

Az egyént – a maga és a közösség érdekében, az ő beleegyezésével – kiskorúsítani kell. „Az az álmom, hogy attól, amit teszek, jobb lesz az országnak és az embereknek“, igyekszik meggyőzni Jack a regény elején kétkedő nővérét, Gwendolynt. „Még mindig nem látod, hogy diktatúrában élünk, olyan diktatúrában, amely megfoszt bennünket az életünktől, az énünktől?“, próbálja Gwendolyn felnyitni a testvére szemét. Ám Jack ragaszkodik a fennálló politikához, és semmiféle kétséget nem enged kibontakozni magában – mígnem saját bőrén érzi a vélt jogállam önkényét.

„Az rabszolga igazán, aki szabadnak hiszi magát, holott nem az.“ A mottónak választott Goethe-idézet intő jel lehet. Mert a Fremdes Land borzongatóan ismerős: az áttetsző ember programja ma igen előrehaladott állapotban van. A cselekmény az olvasó tapasztalati horizontján helyezkedik el: éppen ettől erős a könyv, ez teszi lebilincselő tapasztalattá a fikciót.


Részlet Martina Wunderer recenziójából, 2010. október
Nádori Lídia fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7791

[ Informazioni sul libro ] Sautner, Thomas: Fremdes Land. (original language: Deutsch) Aufbau Verlag, Berlin, 2010 .


Questo libro è ...

Genere: romanzo
Lingue (consiglio di lettura): Inglese, Tedesco, Francese, Ceco, Ungherese


Puoi anche...


Invia questo consiglio a un amico




Commenti





Se non puoi leggere la parola, clicca qui