New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria stampare questo consiglio di lettura

Béton armé

Rahmy, Philippe (Cemento armato)

Valuta

Dai un giudizio:

******

ingrandisci l'immagine

[ Consiglio per un libro di Literatur Schweiz ] «Shanghai n’est pas une ville. Ce n’est pas ce mot qui vient à l’esprit. Rien ne vient. Puis une stupeur face au bruit. Un bruit d’ocean ou de machine de guerre. Un tumulte, un infini de perspectives, d’angles de surfaces amplifiant le vacarme.» È Philippe Rahmy che si dedica con tutti i sensi e la sensibilità per il suono e il ritmo delle parole al colosso megalomane di «Béton armé»,  autore quarantenne e fortemente menomato sin dalla nascita, invitato dall’associazione degli scrittori cinesi a Shanghai nel 2011. Questo  soggiorno, per Rahmy, nato con l’osteogenesi imperfetta, è la prima esperienza di viaggio. A chi «non ha mai imparato a viaggiare», la città si rivela in tutta la sua semplicità «au bord du trottoir (...) et c’est alors tout le banal qui fleurit sur un morceau d’asphalte.» Così, osservazioni sulla vita quotidiana, odori e luci si alternano a riflessioni filosofiche e politiche sulla Cina dei nostri giorni. Il carico fisico e intellettuale quasi eccessivo di fronte alla vita cinese percepita brutalmente, lascia trapelare con altrettanta forza violenta scene e ricordi dell’infanzia di Rahmy. Shanghai diventa un disegno ambiguo, quasi un’illusione ottica, in cui il dolore del luogo visitato s’interseca con il dolore dell’infanzia mutilata. Un’infanzia in cui prevale l’avvenimento traumatico della nascita dell’autore: «C’est instant est celui de ma mort. Il est celui de ma naissance en tant qu’écrivain. On écrit pour faire taire la bête en soi.»

(Sabine Graf, trad. Anna Allenbach)

Raccomandato per la traduzione da Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia: www.12swissbooks.ch

[ Citazione ] «Shanghai n’est pas une ville. Ce n’est pas ce mot qui vient à l’esprit. Rien ne vient. Puis une stupeur face au bruit. Un bruit d’ocean ou de machine de guerre. Un tumulte, un infini de perspectives, d’angles de surfaces amplifiant le vacarme.»

[ Informazioni sul libro ] Rahmy, Philippe: Béton armé. (original language: French) Cemento armato. Éditions de La Table Ronde, Paris, 2013 . ISBN: 978-2-7103-7073-4.


Questo libro è ...

Genere: prosa narrativa
Lingue (consiglio di lettura): Inglese, Francese, Italiano, Tedesco


Puoi anche...


Invia questo consiglio a un amico




Commenti





Se non puoi leggere la parola, clicca qui