Swiss Literatures

Documentation Swiss literatures

In Cooperation with the platform swissliterature.ch.

 

Swiss Literatures natisniti

Sez Ner

978-2-8290-0477-3

Camenisch, Arno

Ocena

oceniti knjigo:

******

Sliko povečati

[ Knjižni namig pošilja Literatur Schweiz ] C'est beau à la montagne, les touristes passent devant la cabane dans leurs chaussettes rouges et prennent l'alpagiste en photo. Ils lavent leurs chaussures à la fontaine, sans songer que cette fontaine est bien plus qu'une simple décoration. Quatre hommes partagent en été le refuge et le travail sur l'alpage de Stavonas et au pied du Piz Sez Ner. Entre eux, la hiérarchie est claire, et tous les visiteurs venus d'en bas la confirme : on parle mal avec un des alpagistes, on serre la main à l'autre, on tape sur l'épaule du vacher, et on fait un signe de tête au porcher. C'est comme un ordre naturel.

Dans ce premier livre. Arno Camenisch décrit l'été sur l'alpe en courts fragments de prose, qui forment nonchalamment un ensemble précis. Le dur quotidiens des alpagistes et des gardiens de troupeau y est dépeint à travers des phrases d'une simplicité manifeste. Mais entre ces passages sobres et descriptifs se niche une fine ironie, qui confère au texte une légèreté, un flottement. Il en jaillit une modernité, face à laquelle le travail des montagnards a capitulé depuis longtemps.
Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa, dans les Grisons, son bilinguisme (romanche-allemand) donne un charme supplémentaire à son livre – même pour les lecteurs qui ne connaissent pas le romanche.
(Beat Mazenauer)
 
Version intégrale (en allemand) sur vicerversalittrature.ch

[ najljubši citat ] «L’armailli est suspendu à son parapente dans les sapins rouges, en dessous du chalet de l’alpage situé au pied du Sez Ner. Il est suspendu le dos à la montagne(...) Il reviendra bien, dit l’aide-armailli, il n’a qu’à gigoter encore un peu, puisqu’il n’a même pas réussi à traverser.»

[ Informacije ] Camenisch, Arno: Sez Ner. 978-2-8290-0477-3. (original language: Deutsch / Rätoromanisch) En bas/CTL/SPS, Lausanne, 2010 (Basel 2009).
Prevedeno iz allemand ki ga Camille Luscher


Ta knjiga je ...


Lahko tudi...


Ta knjižni namig pošlji prijatelju.




Komentarji





Če besede ne moreš prebrati, klikni tukaj