|
 |
|
- MENZ. Gedichte. Graz, Wien: Droschl, 1984.
- Besitzlosigkeit Verzögerung Schweigen Anarchie. Erzählungen. Graz, Wien: Droschl, 1985.
- passim. Gedichte. Reinbek: Rowohlt, 1986.
- Das Klarfeld. Gedicht. Berlin: Literarisches Colloquium, 1988.
- Diese andere Seite der Welt. 3 Akte. Graz, Wien: Droschl, 1989.
- Sprache Tod Nacht Außen Gedicht. Roman. Reinbek: Rowohlt, 1989.
- Kstelle auf Hügeln. Buchobjekt Kunstkatalog. Zürich: Howeg, 1990.
- Kieselsteinplan. Für die unsichtbare Universität. Berlin: Galrev, 1991.
- Proe. Berlin: Galrev, 1992.
- Blumen. Gedicht Bozen, Wien: Folio, 1993.
- Verloren ohne Rettung. Salzburg, Wien: Residenz, 1993.
- E 71. Mitschrift auf Bihac und Krajina. Salzburg, Wien: Residenz, 1996.
- Die Geheimnislosigkeit. Ein Spazier- und Lesebuch. Salzburg, Wien: Residenz, 1996.
- Prosperos Land. Salzburg, Wien: Jung & Jung, 2001.
- Art Protects You. man made skies. Klagenfurt, Wien: Ritter, 2001.
- Von herbstlicher Stille umgeben wird ein Stück gespielt. Weil am Rhein: Engeler, 2003.
- Die Nicht-Anschauung. Versuche über die Dichtung von Michael Hamburger. Wien, Bozen: Folio, 2005.
- (Krieg und Welt). Salzburg, Wien: Jung und Jung, 2006.
- Gedichte zweisprachig - Versek ket nyelven. Budapest: Kortina, 2008.
- Der Honigverkäufer im Palastgarten und das Auditorium Maximum. Salzburg, Wien: Jung und Jung, 2010.
- Blommor (Titel in Originalsprache: Blumen). Übers. ins Schwed.: Hultqvist, Harald. Malmö: Ramus, 2011.
- Haboru es Vilag (Titel in Originalsprache: ~Krieg und Welt). Übers. ins Ungar.: Szijj, Ferenc. Pozsony: Kalligram, 2012.
- Pappren mellan fingrarna. Übers. ins Schwed.; Nachw.: Fioretos, Aris. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 2011.
- E71. Nedtegnelser fra Bihac og Krajina (Titel in Originalsprache: E 71.Mitschrift aus Bihac und Krajina.). Übers. ins Norweg.: Rokkum, Asa. Trondheim: Forlaget Beijing, 2015.
- Kiselsteinplan. For et usynlig universitet (Titel in Originalsprache: Kieselsteinplan. Für die unsichtbare Universität.). Übers. ins Norweg.: Vange, Arild; Ill.: Formo, Per. Trondheim: Forlaget Beijing, 2015.
- Der Fink. Einführung in das Federlesen. Berlin: Matthes & Seitz, 2016.
- Die Auswandernden. Zusammen mit Nanne Meyer. Nürnberg: starfruit publications, 2016.
- Equus. Wie Kleist nicht heißt. Berlin: Matthes & Seitz, 2018.
Übersetzungen u.a. von Werken von Gerald Manley Hopkins, Allen Ginsberg, Michael Hamburger, Andrea Zanzotto, Biagio Marin.
|
|
|
|
LITERATUR FINDET STATT
Eigentlich hätte der jährlich erscheinende Katalog "DIE LITERATUR der österreichischen Kunst-,...
|
|
|