1965 in Havanna geboren. Studium der Germanistik an der Fakultät für Fremdsprachen der Universität seiner Heimatstadt. Von 1996 bis 1999 freier Dozent für Übersetzung an der selben Fakultät. Mitbegründer und von 1994 bis 1998 Co-Leiter des permanenten Workshops für Literarische Übersetzung in der Cátedra Humboldt (Uni Havanna). 1998 Gastdozent an der Universidad Nacional de Bogotá, Kolumbien, für ein Seminar über das Thema «Übersetzung und Interkulturalität» (in Zusammenarbeit mit Dagmar Ploetz). Seit 1999 freiberuflicher Übersetzer. Seit Anfang 2003 in Spanien. Zweiter Wohnsitz in Wien.
___________________________________
Nacido en La Habana en 1965. Estudios de FilologÃa Germánica en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de su ciudad natal. De 1996 a 1999, profesor de Traducción de la misma facultad. De 1994 a 1998, co-fundador y co-director del Taller Permanente de Traducción Literaria de la Cátedra «Alejandro y Guillermo de Humboldt» (Universidad de La Habana). En 1998, profesor invitado de la Universidad Nacional de Bogotá, Colombia, para impartir un seminario sobre el tema «Traducción e interculturalidad» (en colaboración con Dagmar Ploetz, traductora de Gabriel GarcÃa Márquez al alemán). Desde1999 traductor autónomo. En España desde el año 2003. Segunda residencia en Viena.