logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   
Facebook Literaturhaus Wien Instagram Literaturhaus Wien

FÖRDERGEBER

Bundeskanzleramt

Wien Kultur

PARTNER/INNEN

Netzwerk Literaturhaeuser

mitSprache

arte Kulturpartner

Incentives

Bindewerk

kopfgrafik mitte

Monika Helfer: Die Bagage.

de     en     fr     es     tr

La raclure.
Roman.
Munich: Carl Hanser Verlag, 2020.

Monika Helfer

Extrait

Le roman de Monika Helfer Die Bagage s’ouvre sur une image. Un enfant, c’est du moins ce que l’on suppose, nous dessine le cadre de l’action. Il nous dessine aussi l’héroïne autour de laquelle s’articule le récit, même si elle ne joue que vu de loin un rôle de premier plan : Maria, « une femme debout », la grand-mère de la narratrice.

Maria et les siens, son époux Josef et une ribambelle d’enfants qui s’accroît au fil de l’histoire, vivent dans l’indigence aux confins d’un village du Vorarlberg. La famille est surnommée « la raclure Â», un sobriquet qui la place d’emblée tout au bas de l’échelle sociale du village.

Le début, non du roman, mais de l’histoire qui va nous être contée coïncide avec le jour où Josef reçoit ses papiers militaires pour la Première Guerre mondiale. Josef charge le maire de prendre soin de ses biens et de sa femme. Car Maria est d’une telle beauté qu’elle attire toutes les convoitises masculines du village. Le facteur la vénère de loin, le maire tente d’abuser d’elle et Georg, l’Allemand du Nord, va jusqu’à lui rendre visite chez elle. Or Maria ne se contente pas de rester passive, elle joue la coquette lorsque cela lui plaît et sait user de ses charmes pour obtenir ce dont elle a besoin. Et bien qu’elle tombe amoureuse de Georg, ça ne va pas plus loin qu’un rêve fugace du grand amour, car celle qui rêve ici, c’est bien la narratrice et non Maria, sa grand-mère. Cette rupture dans le récit, comme Helfer en opère fréquemment, génère à la fois une distance et, paradoxalement, une grande proximité.
Arrive le jour où Maria est enceinte de Margarethe, la mère de la narratrice. Jamais, toute sa vie durant, Josef ne lui adressera la parole, car dans le village circulent des rumeurs quant à sa paternité.

Monika Helfer écrit d’un point de vue résolument autobiographique, sans pour autant procéder de manière chronologique, consciente que mémoire et ordre ne font pas bon ménage. Il en va de même pour la vérité, qui est dépendante de la perspective de chacun et des souvenirs, souvent lacunaires. Dès lors, la voie est ouverte à la fictionalité, à la conjecture et à une ambiance en demi-teintes.

Avec son style d’une clarté rigoureuse, Monika Helfer raconte l’histoire de sa famille dans un mélange de singulière distanciation et d'immersion totale. Sans s’apitoyer sur elle-même ni dramatiser, elle parle de hiérarchies et de dépendances, mais aussi de résilience et de solidarité dans l’adversité, des heurs et malheurs des origines.

Extrait du compte-rendu de Johanna Lenhart du 28 avril 2020,
traduit par Françoise Guiguet

 

>> Incentives

 

Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Junge LiteraturhausWerkstatt - online

Mi, 13.01.2021, 18.00–20.00 Uhr online-Schreibwerkstatt für 14- bis 20-Jährige Du schreibst und...

Grenzenlos? (Literaturedition Niederösterreich, 2020) - online

Do, 14.01.2021, 19.00 Uhr Buchpräsentation mit Lesungen Die Veranstaltung kann über den Live...

Ausstellung
Claudia Bitter – Die Sprache der Dinge

14.09.2020 bis 25.02.2021 Seit rund 15 Jahren ist die Autorin Claudia Bitter auch bildnerisch...

Tipp
LITERATUR FINDET STATT

Eigentlich hätte der jährlich erscheinende Katalog "DIE LITERATUR der österreichischen Kunst-,...

OUT NOW flugschrift Nr. 33 von GERHARD RÜHM

Die neue Ausgabe der flugschrift des in Wien geborenen Schriftstellers, Komponisten und bildenden...