logo kopfgrafik links adresse mitte kopfgrafik rechts
   

FÖRDERGEBER

   Bundeskanzleramt

   Wien Kultur

PARTNER/INNEN

   Netzwerk Literaturhaeuser

   arte Kulturpartner
   Incentives

   Bindewerk

kopfgrafik mitte

Marlen Schachinger: Albors Asche.

Roman.
Salzburg: Otto Müller Verlag, 2015.
263 Seiten; gebunden; Euro 19,90.
ISBN 978-3-7013-1229-0.

Autorin

Leseprobe

Und steige nie zweimal in denselben Fluss …

Dieses Motto des antiken Philosophen Heraklit stellt Marlen Schachinger ihrem neuen Roman Albors Asche voran und gibt damit die Lektürerichtung vor; denn das Buch ist eine aberwitzige Abfolge von Assoziationsketten und mythologischen wie literaturgeschichtlichen Zitaten, eine Text- und Sprachexplosion, die etwas Ausuferndes hat.
Schachinger, die in ihrem "Institut für narrative Kunst" (www.ink-noe.net) das „entwickeln, fabulieren, erzählen, schreiben“ unterrichtet, hält sich selbst getreu an diese Vorgabe. Sie webt einen Textteppich, der nur so vor Anspielungen strotzt – und manchmal schlicht überfrachtet wirkt, ein wenig beflissen. Albor ist ein fiktiver Ort in einer unbestimmten Zeit, in der alles in einer gewissen Ordnung abläuft, dafür sorgt das „Komitee zur Aufrechterhaltung der Tugend und Ehrbarkeit Albors“. Als eines Tages eine geheimnisvolle Frau mit roten Haaren auftaucht, die sich in der halbverfallenen Kirche (Religion scheint es in Albor keine mehr zu geben) einquartiert, wird innerhalb der Stadtgemeinschaft eine gewisse Dynamik in Gang gesetzt, die ein übles Ende erahnen lässt. Die Männer Albors fangen an, die Kirche und die Frau zu belagern und ein Höhepunkt besteht darin, dass der Fremden die langen roten Haare abgeschnitten werden. Ein Zeichen, eine Strafe? Doch wofür?
Schachingers Roman könnte eine Parabel für den Umgang mit dem Fremden, ein Buch über Toleranz und Respekt sein, über das Andere, das Anderssein, verliert sich aber zu oft in Details. Die überbordende Fabulierlust hemmt den Lesefluss und verstellt den Blick auf die eigentliche Geschichte. Vielleicht ist das auch so gewollt von der Autorin. Vielleicht ist genau das intendiert.
Denn die Autorin weiß viel und möchte viel erzählen. „Im selben Moment hörte er ein Zündholz über die Reibefläche ratschen, verleimte Mischung von Glaspulver und rotem Phosphor, und der Kopf des Espenholzstäbchens wurde mit Paraffin getränkt, er lauschte dem Knistern des brennenden Holzes, schon stieg ihm der charakteristische Nachgeruch des Entzündens in die Nase, Diammoniumhydrogenphosphat, (NH4)2HPO4, dazu benutzt, ein Nachglühen des Hölzchens zu verhindern.“ (S. 123) Vielleicht will Schachinger da zu viel.

Albors Asche ist ein mythologischer Rundumschlag zwischen Antike und Heute, zwischen Aristoteles und Platon, und gleichzeitig ein Kabinettstück über die Möglichkeiten menschlichen Zusammenlebens, menschliche Laster und Abgründe. Es ist das Leben selbst, das Schachinger abbilden möchte, wie die ausführliche Widmung nahelegt: „Für Zoë, weiblicher Vorname, französische Form zu altgriechisch [...], ›die einfache Tatsache des Lebens, welche allen Lebewesen gemein ist‹. ›zoe‹ meint dabei nicht nur die Erhaltung der Art, sondern gemäß Aristoteles’ ›eu zen‹, dass der Mensch um des guten Lebens willen geboren wurde. –“ (S. 5) Marlen Schachinger schreibt versiert an diesem Kosmos menschlichen Lebens entlang, Albors Asche ist der spannende Versuch, eine ganz andere Sicht auf das Leben einzufangen, der Versuch, eine archaische Welt mit modernen Worten zu bannen; und das ist Schachinger mit ihrem kryptischen Roman gelungen.

Bernd Schuchter
11. Jänner 2016

Originalbeitrag.
Für die Rezensionen sind die jweiligen VerfasserInnen verantwortlich. Sie geben nicht notwendig die Meinung der Redaktion wieder.

 

 

 

 

 

 

 

Suche in den Webseiten  
Link zur Druckansicht
Veranstaltungen
Junge LiteraturhausWerkstatt

Mo, 05.02. bis Mi, 07.02.2018, 15.00–19.00 Uhr Dreitägiger Schreibworkshop für...

Verleihung der Übersetzerpreise der Stadt Wien 2016 & 2017

Do, 08.02.2018, 19.00 Uhr Preisverleihung & Lesung Der mit € 3.700 dotierte Übersetzerpreis...

Ausstellung

Tipp
flugschrift Nr. 22 – Paul Divjak

Mit Rebranding flugschrift greift der Autor und Künstler Paul Divjak das Thema von...

Incentives – Austrian Literature in Translation

Neue Beiträge zu Clemens Berger, Sabine Gruber, Peter Henisch, Reinhard Kaiser-Mühlecker, Barbi...