LA LEGGE DELLA GRAVITÀ
non aspettarti
troppo
dalla saggezza
anche
il frutto
caduto dall'albero
ha fatto
la sua esperienza
DAS GESETZ VON DER SCHWERKRAFT
erwarte dir
nicht zuviel
von der weisheit
auch
das obst
das von baum fiel
hatte
seine erfahrung gemacht
(S. 64f.)
UN ALTRO PROGRAMMA
cantando
in Piazza di Spagna
mi ritrovo
non cercarmi però
in questa mia scaltra
realtà virtuale
sono
lì cantando
e cantabile
assieme
l'accordo
di corde
segrete
il cuore
è un luogo
EIN ANDERES PROGRAMM
singend
finde ich mich
in der Piazza di Spagna
suche mich aber nicht
in meiner unverfrorenen
virtuellen realität
dort bin ich
singend
und singbar
zugleich
der akkord
vereinbart
mit geheimen saiten
das herz
ist ein ort
(S. 154f.)
(c) 1997, Haymon, Innsbruck.
Publikation mit freundlicher Genehmigung des Verlags.