Fix Zone

Jakob van Hoddis auf Englisch

Redaktion: 

In Kürze erscheint in der PalmArtPress: Jakob van Hoddis - Starker Wind über der bleichen Stadt.Strong Wind Over the Pale City.

Mit dieser zweisprachigen Ausgabe erscheint erstmals eine größere Auswahl von Gedichten des Jakob van Hoddis auf Englisch. Der Band wurde durch seine Erben in Israel und den USA und die Ursula Lachnit-Fixson Stiftung, Berlin, ermöglicht.

Die Mitwirkenden:

Mitch Cohen lebt als Übersetzer und Autor seit 1977 in Berlin.
Gregory Divers ist Übersetzer, Autor und Professor für Germanistik in St. Louis/USA.
Irene Stratenwerth, Herausgeberin, beschäftigt sich als Journalistin, Kuratorin und Autorin seit über 20 Jahren mit dem Leben und Werk von Jakob van Hoddis.

 

WELTENDE

Dem Bürger fliegt vom spitzen Kopf der Hut,
In allen Lüften hallt es wie Geschrei.
Dachdecker stürzen ab und gehn entzwei
Und an den Küsten - liest man - steigt die Flut.

Der Sturm ist da, die wilden Meere hupfen
An Land, um dicke Dämme zu zerdrücken.
Die meisten Menschen haben einen Schnupfen.
Die Eisenbahnen fallen von den Brücken.

Jakob van Hoddis, 1911

 

Vielleicht passend der Hinweis auf das wunderbar von Konstantin Ames erarbeitete Expressionismus-Dossier im Schreibheft 92 , das eigentlich auch ein Jakob van Hoddis Plädoyer ist. Unbedingt lesen!

 

Mehr aus der Fix Zone



Dezember 2019



November 2019



Oktober 2019



September 2019



August 2019



Juli 2019



Juni 2019



Mai 2019



April 2019



März 2019



Februar 2019



Januar 2019