Cross Over
Herausgeber: Johannes Beilharz

Ein Pakt

Ezra Pound  

 

Ich schließe einen Pakt mit dir, Walt Whitman –
Lange genug habe ich dich verabscheut.
Ich komme zu dir als erwachsenes Kind,
Das einen eigensinnigen Vater hatte;
Ich bin jetzt alt genug, um Freundschaft zu schließen.
Du warst es, der das neue Holz schlug,
Jetzt ist es an der Zeit, es zu schnitzen.
Wir haben einen Saft und eine Wurzel –
Lasst uns miteinander Umgang haben.

(A Pact)

 

Übersetzt aus dem Englischen von Johannes Beilharz zum hundertjährigen Jubiläum des Originals, das 1916 entstand.

Ein Gedicht von einem der Väter der lyrischen Moderne (Ezra Pound, 1885-1972) an einen ihrer Großväter (Walt Whitman, 1819-1892).

Fixpoetry 2016
Alle Rechte vorbehalten
Vervielfältigung nur mit Genehmigung von Fixpoetry.com und der Urheber
Dieser Artikel ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie dürfen den Artikel jedoch gerne verlinken. Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wieder.

Letzte Feuilleton-Beiträge