Luftwurzeln

Lyrik

Autor:
Hans-Jürgen Heise
Besprechung:
Peter Engel
 

Lyrik

Ein Meister des schnörkellosen Gedichts – Zu zwei neuen Bänden von Hans-Jürgen Heise

Hat der Autor schon in die neue Sammlung „Luftwurzeln“ zwei lyrische Hymnen an Federico Garcia Lorca aufgenommen, den er mit gutem Recht für den alles überragenden Dichter der spanischen Moderne hält, so ist seine Verehrung für den 1936 von Faschisten erschossenen Autor noch deutlicher den Übertragungen des Bandes „Das Lied will Licht sein“ zu entnehmen. Die zweisprachige Edition bietet erstmals Heises Übersetzungen von solchen Texten Garcia Lorcas, die in den 80er Jahren aus dem Nachlass des Dichters auftauchten und die dem autorisierten deutschen Übersetzer seines Werks, dem 1974 gestorbenen Enrique Beck, nicht vorgelegen hatten. Es handelt sich um Proben aus den Sammlungen „Gedichtbuch“ (1918-1920), „Jahrmarkt“ (1921) und „Suiten“ (1921-1923).

Zu seinen Übertragungen sagt Heise in einer editorischen Nachbemerkung, dass es sich weder um „wortwörtliche Eindeutschungen noch um silbenzählende Nachgestaltungen“ handle. Ihm sei es eher um eine „essentielle Sinnübermittlung“ gegangen, bei der das „poetische Bild eine erhebliche Rolle“ spiele. Gerade in dieser Bildhaftigkeit sieht der Autor ja auch das Vorbildhafte, das ihn an Garcia Lorca fasziniert. Hier gibt er denn auch sein Bestes, trifft den ganz eigenen Ton dieses Dichters und lässt ihn im Deutschen nachklingen. Im übrigen bleibt Heise bei seinen Übertragungen den Originalen doch recht nahe, wie man im Vergleich bestätig findet, stellt allenfalls Zeilen um, aber verfährt bei seinen Adaptionen keineswegs willkürlich und versucht sich nicht selbst auf Kosten des großen Spaniers zu profilieren, sondern dient dem Verständnis von dessen Texten, wie es ja auch die vornehmste Aufgabe eines Übersetzers ist.

 

Originalbeitrag

Hans-Jürgen Heise: Luftwurzeln. Ausgewählte Gedichte aus sechs Jahrzehnten. Mit einem Nachwort des Autors. Verlag Ralf Liebe (Edition Die Tausend), Weilerswist 2009.


Federico Garcia Lorca: Das Lied will Licht sein – El canto quiere ser luz. Gedichte. Zweisprachig, llustriert mit reproduzierten Originalen. Übersetzung, Auswahl und Nachwort von Hans-Jürgen Heise. Verlag Ralf Liebe, Weilerswist 2009

zurück