Home Previous Page Previous Issue Info for Contributors Send Feedback Next Issue Next Page Search

Gangway #2Nigel Roberts
In Casablanca for the waters

As Brian Bell said

Naked as –
& today
she is born –
she strokes
the hairy squab / to her
mine of salt diamonds / then
settles / back
to the blue cushions

Wie Brian Bell sagte

Völlig nackt –
& heute
ist sie geboren –
sie streicht
die haarige jungtaube / zu ihrer
salzkristall-grube / dann
lehnt sie sich / zurück
in die blauen kissen

Modigliani nude

but / as Brian Bell
once said
loudly / in Farmers Print Gallery
any crab about / line
texture
or the influence of
african sculpture
completely / evades the fact
that Modigliani
painted her / as
she wished

from her cunt
out.

aber / wie Brian Bell
einmal sagte
geräuschvoll / in Farmers Print Gallery
jeder mist über / linienführung
struktur
oder den einfluß der
afrikanischen skulptur
weicht völlig / der tatsache aus
dass Modigliani
sie malte / so wie
sie es wünschte

aus ihrer spalte
heraus.

Divider Line

The bed

our world is flat.
                    this           may be contrary
      to       est       opinion       but
a fact                  supported                                             
          by four wrought iron legs
                              & from one of these
a china castor
is missing.                    

columbus
i seek no new worlds                          i                    
          will remain here
to chart
this isabella's
                    coastline.

Das Bett

unsere welt ist flach.
                    das           mag im gegensatz stehen
      zur       etabl       meinung       aber
eine tatsache                  unterstützt                                             
          durch vier gußeiserne beine
                              & wovon einer
einen porzellanfuß
vermisst.                    

kolumbus
ich suche keine neue welt                          ich                    
          werde hier bleiben
um die küstenlinie
jener isabella
                    zu zeichnen.

Divider Line

Das Mona Lisa Geschirrtuch

The Mona Lisa tea towel

Not
in the Louvre behind
bullet proof glass
but liberated by
The Tiger Mountain
Tea Towel & Printing Collective
in hommage          
          to Duchamp
& the dadaist spirit                    
of the peoples republic
                    of China –
The Mona Lisa
on linen / printed
as linen / washed
as weathered flag
pegged to the Hills Hoist
upside down.

Das Mona Lisa Geschirrtuch

Nicht
im Louvre hinter
kugelsicherem glas
sondern befreit durch
Das Tiegerberge
Geschirrtuch & Druck Kollektiv
eine huldigung          
          an Duchamp
& den dadaistischen geist                    
der volksrepublik
                    China –
Die Mona Lisa
auf leinen / gedruckt
wie leinen / gewaschen
als wetterfahne
geklemmt an die Wäschespinne
verkehrt herum.

Deutsch von Gerald Ganglbauer

Copyright

© Gangan Verlag / Gerald Ganglbauer (German) 1996 and Nigel Roberts / Wild & Woolley (English) 1977 Copyright Disclaimer