Dialogue far from any Dictionary

A little toungue- twisting exercise for your voice . You may shout it out loud . File under “stress management” .

monster soounds

( Monster Dialogue , unfortunately lost the source)

As we understand , the pronunciation has to be enacted in Finnish . Now take your time and try .

|||


18 Responses to Dialogue far from any Dictionary
  1. Melusine Barby
    September 10, 2010 | 08h04

    YEP!

  2. czz
    September 10, 2010 | 12h59

    Schluck ! – Galoppel , Galoppel , Galoppel ! ( Erika Fuchs )

  3. hab
    September 10, 2010 | 14h47

    empfehle da >>> dieses lexikon. (und darf schon mal verraten, dass es vielleicht bald mal etkbooksnews in sachen onpos gibt …)

  4. Melusine Barby
    September 10, 2010 | 15h11

    Welches Lexikon?

  5. hab
    September 10, 2010 | 15h58

    o.k. hier stripped out (die verlinkungen hier im blog sind etwas klandestin): >>> Ernst Havlik : Lexikon der Onomatopöien. Die lautimitierenden Wörter im Comic .

  6. czz
    September 10, 2010 | 16h33

    Sorry , für die Confusion , der Setzer war für einige Stunden ins Tierspital beurlaubt , um dort seine Schildkröte behandeln zu lassen ( seufz ) ; leider , so die Diagnose , unterstütz das Themas “Headway” im Kommentarraum nicht unbedingt die sichtbarkeit von Links ( schluchz , sapristi ) – “Mille millions de mille milliards de tonnerre” .
    Ein zutiefst kakanisches “fixlaudon” hintendrein und ein ( grins ) Jubelruf auf die mögliche Wiederauflage der Comixonomatopoesie …

  7. Melusine Barby
    September 10, 2010 | 17h32

    Danke, hab! (Blink!)

  8. hab
    September 10, 2010 | 17h54

    (VUMP) (=”ekstatische Bewegungen eines toten Mädchenkörpers, dem ein Motor eingebaut wurde”. In: Havlik …)

  9. parallalie
    September 10, 2010 | 18h04

    far from any dictionary? try this, too:
    >>> http://epe.lac-bac.gc.ca/100/200/300/ktaylor/kaboom/

  10. hab
    September 10, 2010 | 18h10

    danke, lieber parallalie! das muss ich unverzüglich als weitere seklit weitermelden …

  11. czz
    September 10, 2010 | 18h18

    @ parallalie : da bleibt uns nur >>> Ka- BOOOM ! zu staunen & lassen uns den Paratext förmlich auf der Zunge zergehen

    Ka- BOOOM !
    A Dictionary of Comicbook Words on Historical Principles
    Based on the Latest Conclusions of the Most Dubious Wordologists & Comprising Many Hundreds of New Words which Modern Literature, Science & Philosophy have Neglected to Acknowledge as True, Proper & Useful Terms & Which Have Never Before Been Published in Any Lexicon
    Compiled & Edited Under the Careful Supervision of Kevin J. Taylor


    czz , a never- enough “careful supervisionist” -

  12. parallalie
    September 10, 2010 | 18h48

    übrigens ein sehr versteckter link, über den ich das mal gefunden, aber “nacht lächelt still” (Aurora Stechern), wie die sprechblasen, so laut sie auch aussehen mögen:
    http://www.wortblume.de/dichterinnen/
    (ganz die seite mit den links, dort dann wieder gang ganz unten) aber da tut sich seit langer zeit nichts mehr.

  13. czz
    September 11, 2010 | 07h15

    @ parallalie : in der tat ein klandestiner ort ! schade , dass das unterfangen offenbar selig entschlummert ist -

  14. Melusine Barby
    September 11, 2010 | 10h19

    @parallalie. Ja, ich möchte mich auch für den Link bedanken.

  15. Melusine Barby
    September 12, 2010 | 16h02

    Mr Universe

    The speak-and-run murderer is at large
    as his own victim.
    In the newspapers and the comic strips
    the panic balloons are rising like flares from his lips
    in deadly simple navigation to express
    his need, his pain and cold:
    Help, Och, Br-r-r.

    He is Mr Universe of the gonging biceps.
    His brute head when the swarm of thought is over wears
    the whistling helmet of an empty hive.
    And soon, they say, his body as the whipped steed
    of cylinders will ride to neigh at the moon
    his need his pain and cold
    - Help, Ouch, Br- r-r–
    in secret hope of answer.

    (Janet Frame)

  16. parallalie
    September 12, 2010 | 21h42

    »Kohlenhändler!« rufe ich mit vor Kälte hohlgebrannter Stimme, in Rauchwolken des Atems gehüllt, »bitte, Kohlenhändler, gib mir ein wenig Kohle. Mein Kübel ist schon so leer, daß ich auf ihm reiten kann. Sei so gut. Sobald ich kann, bezahle ich’s.« – Kafka, Der Kübelreiter
    Comic-Frame-Work

  17. czz
    September 12, 2010 | 22h43

    @ parallalie … was unvermeidlich zu einer ODRADEKisierung der bisherigen comic- forschung beitragen dürfte . Ein echtes Desiderat !

  18. parallalie
    September 13, 2010 | 21h01

    was mich eine glückliche wortschöpfung dünkt, über die nachzudünkeln die mühe wert wäre, wenn sie schon nicht lohnt, sonst gäbe es ja keinen kübelreiter.

Leave a Reply

Wanting to leave an <em>phasis on your comment?

Trackback URL http://www.zintzen.org/2010/09/10/dialogue-far-from-any-dictionary/trackback/