A little toungue- twisting exercise for your voice . You may shout it out loud . File under “stress management” .
( Monster Dialogue , unfortunately lost the source)
As we understand , the pronunciation has to be enacted in Finnish . Now take your time and try .
|||
YEP!
Schluck ! – Galoppel , Galoppel , Galoppel ! ( Erika Fuchs )
empfehle da >>> dieses lexikon. (und darf schon mal verraten, dass es vielleicht bald mal etkbooksnews in sachen onpos gibt …)
Welches Lexikon?
o.k. hier stripped out (die verlinkungen hier im blog sind etwas klandestin): >>> Ernst Havlik : Lexikon der Onomatopöien. Die lautimitierenden Wörter im Comic .
Sorry , für die Confusion , der Setzer war für einige Stunden ins Tierspital beurlaubt , um dort seine Schildkröte behandeln zu lassen ( seufz ) ; leider , so die Diagnose , unterstütz das Themas “Headway” im Kommentarraum nicht unbedingt die sichtbarkeit von Links ( schluchz , sapristi ) – “Mille millions de mille milliards de tonnerre” .
Ein zutiefst kakanisches “fixlaudon” hintendrein und ein ( grins ) Jubelruf auf die mögliche Wiederauflage der Comixonomatopoesie …
Danke, hab! (Blink!)
(VUMP) (=”ekstatische Bewegungen eines toten Mädchenkörpers, dem ein Motor eingebaut wurde”. In: Havlik …)
far from any dictionary? try this, too:
>>> http://epe.lac-bac.gc.ca/100/200/300/ktaylor/kaboom/
danke, lieber parallalie! das muss ich unverzüglich als weitere seklit weitermelden …
@ parallalie : da bleibt uns nur >>> Ka- BOOOM ! zu staunen & lassen uns den Paratext förmlich auf der Zunge zergehen
czz , a never- enough “careful supervisionist” -
übrigens ein sehr versteckter link, über den ich das mal gefunden, aber “nacht lächelt still” (Aurora Stechern), wie die sprechblasen, so laut sie auch aussehen mögen:
http://www.wortblume.de/dichterinnen/
(ganz die seite mit den links, dort dann wieder gang ganz unten) aber da tut sich seit langer zeit nichts mehr.
@ parallalie : in der tat ein klandestiner ort ! schade , dass das unterfangen offenbar selig entschlummert ist -
@parallalie. Ja, ich möchte mich auch für den Link bedanken.
Mr Universe
The speak-and-run murderer is at large
as his own victim.
In the newspapers and the comic strips
the panic balloons are rising like flares from his lips
in deadly simple navigation to express
his need, his pain and cold:
Help, Och, Br-r-r.
He is Mr Universe of the gonging biceps.
His brute head when the swarm of thought is over wears
the whistling helmet of an empty hive.
And soon, they say, his body as the whipped steed
of cylinders will ride to neigh at the moon
his need his pain and cold
- Help, Ouch, Br- r-r–
in secret hope of answer.
(Janet Frame)
»Kohlenhändler!« rufe ich mit vor Kälte hohlgebrannter Stimme, in Rauchwolken des Atems gehüllt, »bitte, Kohlenhändler, gib mir ein wenig Kohle. Mein Kübel ist schon so leer, daß ich auf ihm reiten kann. Sei so gut. Sobald ich kann, bezahle ich’s.« – Kafka, Der Kübelreiter
Comic-Frame-Work
@ parallalie … was unvermeidlich zu einer ODRADEKisierung der bisherigen comic- forschung beitragen dürfte . Ein echtes Desiderat !
was mich eine glückliche wortschöpfung dünkt, über die nachzudünkeln die mühe wert wäre, wenn sie schon nicht lohnt, sonst gäbe es ja keinen kübelreiter.