BMUK 

Wandlungen des Prinzen Genji l'imprimer

Wandlungen des Prinzen Genji

Federmair, Leopold

Evaluation

évaluer un livre:

******

Agrandir l'image

[ Recommandation de Incentives ] « Allé en train à Miyajimaguchi, une bonne heure par la ligne JR Sanyo, dans un de ces wagons qui sont en service depuis cinq ou six décennies. » Nous sommes au Japon. En compagnie d’un protagoniste qui correspond à l’auteur sans lui être identique de façon trop simpliste.
Né à Wels en 1957 et depuis de nombreuses années lecteur d’allemand à Hiroshima, au Japon, Leopold Federmair est un auteur particulièrement prolixe. Dans « Wandlungen des Prinzen Genji » (Les mutations du Prince Genji), il mène de front réflexion et autoréflexion. S’il nous parle du Japon et de la vie, il évoque aussi la littérature, en particulier « Le Dit du Genji », ce fameux « Genji Monogatari », écrit par une dame de la cour, Murasaki Shikibu (env. 978–1014), et qui est le plus ancien roman japonais. Il nous parle aussi d’amour. Et de la découverte du monde par des yeux d’enfant, ceux de la petite fille du narrateur.
Ce qui surprend dans ce roman, c’est sa structure formelle. Il se compose d’une multitude de chapitres, qui constituent les éléments d’une vaste mosaïque. Toile de fond des événements, l’élément commun est représenté par « Le Dit du Genji », une sorte d’ouvrage de littérature érotique qui évoque l’histoire d’un aristocrate séducteur qui se retire du monde à l’approche de la cinquantaine. La subtilité de ce livre dédié à un personnage truculent n’a d’égal que la subtilité et le sens du contraste que Federmair déploie pour glisser sa propre dramaturgie dans un passe-partout littéraire donné.
Car il s’agit bien, en fin de compte, d’une composition romanesque qui n’est hétérogène qu’en apparence.
À première vue, ce livre traite du Japon, de sa réalité présente, de ses traditions et de ses usages, mais aussi d’impressions fugitives, de lectures, d’excursions. Il est fait d’observations pertinentes et de réflexions posées.
Mais si l’on y regarde de plus près, tout dans ce roman tourne autour des désirs et des passions (ne s’agit-il pas d’une liaison amoureuse du héros avec une femme nommée Murasaki ?), de l’art de donner une forme littéraire à la vie tout autant que de la pérennisation de cette dernière à travers la langue. La fiction embrasse la réalité, qu’elle soit interculturelle ou qu’elle relève de la psychologie interne. L’auteur survole ici le monde entier et l’étreint dans un nouvel univers sémantique.

Résumé de l’article d’Alexander Kluy, novembre 2014, traduit par Claude Manac’h Article intégral :  http://www.literaturhaus.at/index.php?id=10492

[ Info ] Federmair, Leopold: Wandlungen des Prinzen Genji. (original language: Allemand) Otto Müller Verlag, Salzburg, 2014 . ISBN: 978-3-70131222-1.


Ce livre est ...

Genre: Roman
Langues (recommandation de livre): Anglais, Allemand, Français, Tchèque


Tu peux également...


Envoyer cette recommandation de livre à un ami




Commentaires





Si tu n'arrives pas lire le mot, clique ici