Julia
is a girl from a novel one she is trying to write. And so, one always gets mixed up in her
fictional subplots. She treats everyone in the same brash, authorial
way. It is always I going to her flat and not the other way around.
I
ring her bell. I hear her pushing back a chair, running to the door,
flinging it wide. I am framed in spring sunlight a poet she has
captured in her butterfly net (I read this later on her typewriter).
Kiss
me! she says, flinging her body around mine. She is in a good
mood, and Julia is even more exhausting when she is being creative.
Can
you write dialogue? she asks, as she closes the door behind me.
She has taken my hand and is leading me towards her typewriter. I resist,
and fall onto her bed. It is large and luxurious. It has a white quilt
with a back outline, like a framed blank page.
I
am a poet, as you say, and have no need to write dialogue, I reply
ironically.
This
is my view of Julias room. In arms reach, a bookshelf. Beside
the bookshelf, the large old fashioned desk Julia told me she stole
from a dying uncle. The typewriter sits plonk in the middle of the desk,
with a sheet of white paper, half filled with text. This is the real
console, but I seek only consolation.
She
comes to me, where I lay, already removing her sweater. I glance her
soft skin, the fall of her hair against my neck. Julia and I, together
again.
A
moment or two passes, a
shadow enters the room, and her voice is soft and persuasive.
We
can try again, this time listen to what I am saying, okay?
She
moves over to her desk, and removes the paper from the typewriter.
Take
me by force, and throw me onto the bed, she says, here,
it is already written. I want to hear how the dialogue reads. It is
hard to write a bedroom scene.
I
take my script, and note the verisimilitude. It begins with my own entrance.
I have character, and dreamlike eyes.
Ready?
With some kraft!
I
rise and do as she asks. After all, this is her novel.
The
next part of the script is difficult to read it largely consists
of symbolic representations of groaning, half in German. Also, Julia
is wildly thrashing around. There are verbs on the verge of collapsing.
There are nouns about to leave town. And then, the page seems to lift
from my hands, and float freely, right out of the widow. It doesnt
seem to matter at all.
She
is puffing as she types again. Better, much better than the first
draft!
Later,
I stand outside, and light a cigarette.
I
wonder how literally I should take Julia. I thought I was
the first draft, I say to myself, as I unlock my bike. Should
wait a while? Perhaps another boy will soon arrive and another page
float out the window?