Badilisha Poetry X-Change
Kwame Dawes (Quelle: twitter)
Im Guardian stellte gestern David Smith das südafrikanische Lyrikprojekt "Badilisha Poetry X-Change" mit Audioaufnahmen südafrikanischer DichterInnen vor:
“These days, the language of death
is a dialect of betrayals; the bodies
broken, placid as saints, hobble
along the tiled corridors, from room
to room. Below the dormitories
is a white squat bungalow, a chapel
from which the handclaps and choruses
rise and reach us like the scent
of a more innocent time.”
These are the opening lines of Hope’s Hospice, written by Ghanaian-born Jamaican poet Kwame Dawes. He is among nearly 400 African poets from 24 countries in 14 languages who can now be heard reading their work via mobile phones – a first for Africa and the world.
The mobile site, accessible on smart and feature phones, has been launched by the Badilisha Poetry X-Change, the biggest archive of audio recordings by African poets in the world. It is a significant step on this “mobile first” continent where, with limited landline infrastructure, most people access the internet through their phones rather than on computers.
Neuen Kommentar schreiben