Alban Nikolai Herbst / Alexander v. Ribbentrop

e   Marlboro. Prosastücke, Postskriptum Hannover 1981   Die Verwirrung des Gemüts. Roman, List München 1983    Die blutige Trauer des Buchhalters Michael Dolfinger. Lamento/Roman, Herodot Göttingen 1986; Ausgabe Zweiter Hand: Dielmann 2000   Die Orgelpfeifen von Flandern, Novelle, Dielmann Frankfurtmain 1993, dtv München 2001   Wolpertinger oder Das Blau. Roman, Dielmann Frankfurtmain 1993, dtv München 2000   Eine Sizilische Reise, Fantastischer Bericht, Diemann Frankfurtmain 1995, dtv München 1997   Der Arndt-Komplex. Novellen, Rowohlt Reinbek b. Hamburg 1997   Thetis. Anderswelt. Fantastischer Roman, Rowohlt Reinbek b. Hamburg 1998 (Erster Band der Anderswelt-Trilogie)   In New York. Manhattan Roman, Schöffling Frankfurtmain 2000   Buenos Aires. Anderswelt. Kybernetischer Roman, Berlin Verlag Berlin 2001 (Zweiter Band der Anderswelt-Trilogie)   Inzest oder Die Entstehung der Welt. Der Anfang eines Romanes in Briefen, zus. mit Barbara Bongartz, Schreibheft Essen 2002   Meere. Roman, Marebuch Hamburg 2003 (Verbotene Fassung)   Die Illusion ist das Fleisch auf den Dingen. Poetische Features, Elfenbein Berlin 2004   Die Niedertracht der Musik. Dreizehn Erzählungen, tisch7 Köln 2005   Dem Nahsten Orient/Très Proche Orient. Liebesgedichte, deutsch und französisch, Dielmann Frankfurtmain 2007
Meere. Roman, Letzte Fassung. Gesamtabdruck bei Volltext, Wien 2007.    Meere. Roman, „Persische Fassung“, Dielmann Frankfurtmain 2007    Aeolia.Gesang. Gedichtzyklus, mit den Stromboli-Bildern von Harald R. Gratz. Limitierte Auflage ohne ISBN, Galerie Jesse Bielefeld 2008   Kybernetischer Realismus. Heidelberger Vorlesungen, Manutius Heidelberg 2008   Der Engel Ordnungen. Gedichte. Dielmann Frankfurtmain 2009   Selzers Singen. Phantastische Geschichten, Kulturmaschinen Berlin 2010   Azreds Buch. Geschichten und Fiktionen, Kulturmaschinen Berlin 2010   Das bleibende Thier. Bamberger Elegien, Elfenbein Verlag Berlin 2011   Die Fenster von Sainte Chapelle. Reiseerzählung, Kulturmaschinen Berlin 2011   Kleine Theorie des Literarischen Bloggens. ETKBooks Bern 2011   Schöne Literatur muß grausam sein. Aufsätze und Reden I, Kulturmaschinen Berlin 2012   Isabella Maria Vergana. Erzählung. Verlag Die Dschungel in der Kindle-Edition Berlin 2013   Der Gräfenberg-Club. Sonderausgabe. Literaturquickie Hamburg 2013   Argo.Anderswelt. Epischer Roman, Elfenbein Berlin 2013 (Dritter Band der Anderswelt-Trilogie)   James Joyce: Giacomo Joyce. Mit den Übertragungen von Helmut Schulze und Alban Nikolai Herbst, etkBooks Bern 2013

Alban Nikolai Herbst: Traumschiff. Roman. mare 2015.
________________________________


 
mandragul meinte am 2005/12/06 15:21:
eine sehr nachklingende Lösung
bestünde in dem einfachen Satz

und das Haar

statt "zurückgestrichen das Haar", weil das "zurückgestrichen" so bombastisch wirkt. mein Lösungsvorschlag arbeitet mit dem Nachhall, zumal Haar durch das ganze Gedicht weht.

überlegt m. 
albannikolaiherbst antwortete am 2005/12/06 15:29:
@mandragul (und für Prunier).
Ihre Lösung ist sehr schön, sie hat aber das grammatische Problem, daß wegen des Bezugs auf die dann vorletzte Zeile das Haar niedergeschlagen würde. Vielleicht "zurückgenommen" wählen, da dann mehreres, auch noch einmal die Skepsis dieser Frau, mit anklingt. 
mandragul antwortete am 2005/12/06 15:35:
nun
gerade damit arbeitet ja mein Vorschlag, zumal eine sehr schöne Doppeldeutigkeit mitten im Gedicht entsteht durch

Lächeln Ist nie ganz
ohne Schmerz Dein Haar und
die Augen, das Lächeln



was man auch wie

"ist nie ganz ohne Schmerz Dein Haar"

lesen könnte und wie ich es auch gelesen habe. Damit ist natürlich die seltsame Verbindung von Haar und Schlagen nicht richtiger, aber das kann man - denke ich - in diesem Gedicht schon wagen. "Das Haar niederschlagen" zusammen mit Schmerz und Stolz - pourquoi pas?

lächelt m. 
albannikolaiherbst antwortete am 2005/12/06 15:49:
Hier hilft vielleicht der von Prunier Baudelaires wegen verworfene Ausdruck weiter.
"ta chevelure" --- nämlich 'einfach nur' Dein Haar. Oben wird dann ein "Das Haar" daraus.

Also:

Hab dein
Lächeln wieder gesehen das
Haar Dein immerwährendes
Lächeln Ist nie ganz
ohne Schmerz Das Haar und
die Augen, das Lächeln:
„ich mag, wie stolz sie“,
sagt eine Freundin,
"die Lider niederschlägt“.

Dein Haar.
 
mandragul antwortete am 2005/12/06 15:59:
Würde ich
nochmals überdenken. Der Punkt, der nun nach "die Lider niederschlägt" dazugekommen ist, setzt natürliche eine Zäsur im Lesen. Er hält den Fluss an, bzw. das Wehen, und bewirkt eine unschöne Bremsung.
Und: die persönliche Hinwendung des lyrischen Ichs an das Du im Gedicht an einer Stelle, die zuvor im Ungefähren blieb, stellt das Gedicht auf den Kopf, bildlich gesprochen, weil es wieder "nach oben greift", statt auszufließen, oder in einem Bild von wehendem, hängendem Haar zu enden (und gleichzeitig - natürlich - zu öffnen). 
parallalie antwortete am 2005/12/06 16:32:
ho visto di nuovo
il tuo sorriso i tuoi
capelli come sorridi
di continuo mai del tutto
senza dolore i capelli e
gli occhi il sorriso poi:
“mi piace l’orgoglio”,
dice un’amica,
“con cui abbassa le palpebre”.

i tuoi capelli raccolti nella mano

Ich hab’s auf italienisch probieren wollen. Was insofern interessant ist, als ich zu noch anderen Lösungen komme. Zunächst „wiedersehen“, das ist „rivedere“ e „vedere di nuovo“, erneut gefiel mir besser, weil da etwas Neues ist, und kein wiederholen. Lächeln kann ich als Substantiv übersetzen oder als Verb, ich entschied drum „wie du immerwährend lächelst“. Ein „poi“ wurde hinzugefügt, dem Blick folgend: von den Haaren über die Augen zum Lächeln (des Mundes). „Abbassare gli occhi“ ist wie „die Augen niederschlagen“ – dagegen ist nichts einzuwenden, eine Art, seine Befangenheit auszudrücken, wenn nicht gar die Scham. Der letzte Vers bringt die Hand mit ins Spiel, die das Haar in sich „sammelt“, sozusagen auf dem Kopf mit den Haaren darin fotografiert wird. Also kein Partizip, sondern etwas, was geschieht. 
albannikolaiherbst antwortete am 2005/12/06 16:52:
S o:
Dem nahsten Orient

hab dein
Lächeln wieder gesehen das
Haar Dein immerwährendes
Lächeln Ist nie ganz
ohne Schmerz Das Haar und
die Augen, das Lächeln:
„ich mag, wie stolz sie“,
sagt eine Freundin,
"die Lider niederschlägt“

zurückgenommen das Haar

______________________
[Ich schriebe gerne "noch zurückgenommen das Haar", aber dies, obwohl der Rhythmus es ebenso möchte wie ich, wäre eine Interpretation, die sich in Hoffnungen kleidet. Poetisch unlauter also.]
 
mandragul antwortete am 2005/12/06 21:43:
bien.
c'est ca.
Findet

m. 

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 

 

twoday.net AGB

xml version of this page

xml version of this page (summary)

xml version of this page (with comments)

powered by Antville powered by Helma

kostenloser Counter

blogoscoop Who links to my website? Backlinks to my website?

>>>> CCleaner