Iman Humaydan

Iman Humaydan was born in the Mount Lebanon governorate in 1956 and studied sociology at the American University in Beirut. She is a Lebanese writer and lives in Paris. Iman Humaydan wurde 1956 im Gouvernement Mount Lebanon im Libanon geboren und studierte and der American University of Beirut Soziologie Sie ist Schriftstellerin und lebt in Paris. Participant of the European Literature Days 2015. Teilnehmerin der Europäischen Literaturtage 2015.

Iman Humaydan was born in the Mount Lebanon governorate in 1956 and studied sociology at the American University in Beirut. She is a Lebanese writer and lives in Paris.

Iman Humaydan wurde 1956 im Gouvernement Mount Lebanon im Libanon geboren und studierte and der American University of Beirut Soziologie Sie ist Schriftstellerin und lebt in Paris.

Participant of the European Literature Days 2015. 
Teilnehmerin der Europäischen Literaturtage 2015.
(c) Reine Mahfouz

Biography

Iman Humaydan was born in the Mount Lebanon governorate in 1956 and studied sociology at the American University in Beirut. She is a Lebanese writer and lives in Paris.

Iman Humaydan wurde 1956 im Gouvernement Mount Lebanon im Libanon geboren und studierte and der American University of Beirut Soziologie Sie ist Schriftstellerin und lebt in Paris.

Participant of the European Literature Days 2015.
Teilnehmerin der Europäischen Literaturtage 2015.

Blog Posts

Migration, Identity and the Literary Imagination/ Migration, Identität und die literarische Imagination

“We are all migrants… Writers are migrants.” This is how the Scottish writer Alison Louise Kennedy ended her opening remarks at the seventh annual European Literature Days Festival in Spitz, Austria. These words were a primary focus of discussion throughout the festival. There were discussions about the identity of literature and migrant writing in Europe, especially in its relationship to writers’ new locations.

Immigrant Literature in the Mother Tongue/ الأم

“Did you go to the Salon du livre in Paris this year?” This is a question I posed in passing to a number of Arab writers who live in Paris and write in their mother tongue. The answer given by most is “no!”

Writing in Transient Places/ الكتابة في أمكنة عابرة

This is the first time that I’ve finished writing a novel since I’ve been living in France. I believed that writing outside of my country would increase my feelings of being no place. But now I am able to say that writing itself can become a home. It occupies the place of home and accompanies my wakefulness while moving through so many transient places; I inhabit writing when I am between one train or airplane and the next.

Murderous Identities/ الهويات القاتلة

In 2008, I came to Paris from Lebanon to attend the annual Salon du livre, for a book launch and signing of my second novel, Wild Mulberries, which had at that time just been translated into French (published by Verticales).

My Visit

0 Entries Entry

Suggested visit time:

Send List